bugün wiki təsadüfi son
sözaltı sözlük
məsləhət postlar mesaj Profil

14 yazar | 16 başlıq | 20 entry
yenilə | gündəm

son entrylər 20 yeni entry
#zirzəmi 1 yeni entry
#sözaltı wiki (3017)

şəkil çəkdirərkən ayağını yuxarı qaldıran qız 4 tanah tissot prx ray ban erməni əlifbası 1984-85 serie a sezonu red hot chili peppers kodak ıv nəsil azərbaycan bəstəkarları 1986 klivlend şar festivalı m/Bad boy 6 m/kitab oxumaq üçün app 6 m/nothing phone 1 1 i̇qbal bano davide moscardelli stolipin qalstuku edip yamayka valyuta sistemi kitsch millətçi vs milliyətçi dozimetr | elm futhark yazarların paylaşmaq istədikləri rəsm əsərləri hero's journey söz stadtap kabuto wayback machine bacha posh pigouvian tax donald trump tanah tissot prx ray ban 1984-85 serie a sezonu red hot chili peppers








pal küçəsinin oğlanları



facebook twitter əjdaha lazımdı izlə dostlar   mən   googlla

başlıqdakı ən bəyənilən yazılar:

+3 əjdaha

5. pal küçəsinin qızlarını hamı taniyir niə taniyir çünki pal küçəsinin oğlanlari vorzakondi həər yerdı özlərini göstərirlər şaaap * bu yerdə dayday gəlib şillə vurur

+2 əjdaha

4. --spoiler--

vəziyyəti başa düşmək üçün einstand-ın nə olduğunu bilmək lazımdır. bu peştli uşaqların öz aralarında istifadə etdikləri bir söz var idi. belə ki, əgər fiziki cəhətdən güclü olan, həndəvərində özündən daha zəif və çəlimsiz uşaqların kürə-kürə və ya top oynadıqlarını görərsə, onların kürələrini, toplarını və ya digər oyun alətlərini əllərindən almaq istəyərsə, sadəcə olaraq onlara yaxınlaşaraq einstand deməsi kifayət idi. qulağa bir o qədər də xoş gəlməyən bu almanca kəlmə, güclü olanın oyun alətlərini bir döyüş qəniməti olaraq qəbul etdiyini, bu uğurda davaya hazır olduğunu və ona qarşı çıxanların isə döyülməyi göz altına almalarını anladırdı. bir sözlə, einstand müharibə elan etmək demək idi. eyni zamanda, bu kəlmə mühasirəyə almağın, fiziki güc tətbiq etməyin, zorakılığın, quldurluğun kəsə yoldan izahında istifadə olunur. (c) orijinaldan tərcümə edən ramil səfərov

--spoiler--

+1 əjdaha

1. macar yazar ferens molnarın, ramil səfərov tərəfindən azərbaycan dilinə tərcümə elədiyi əsər.
orjinal adı "a pál utcai fiúk“.



hamısını göstər

pal küçəsinin oğlanları