bugün wiki təsadüfi son
sözaltı sözlük
məsləhət postlar mesaj Profil

...

let there be more light


2,092 | 1 | 9

əjdahalar  googlla
a saucerful of secrets

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    1. pink floydun 1968 - ci ildə yayımlanan a saucerful of secrets albomundan psychedelic bir mahnı. david gilmour pink floydda olarkən ilk solosunu bu albomda atıb bildiyim qədəri ilə.

    a saucerful of secrets albomun ilk mahnısıdı həmçinin.

    mahnı roger watersin bass solosu ilə başlayır sonra isə rick wrightın keyboardı və vokalı ilə davam edir. david gilmour bu mahnıda solo gitarla bərabər həmdə rickin yanında lead vokalistlik edib.
    girişdəki vokalları richard müəllim edir. arxa fondadl roger nələrsə danışır, fısıldıyır "kopolu"
    syd barret dəlirəndən sonra, onsuda a saucerful of secrets albomunda kukla vəzifəsini icra edirdi. " jugband blues" başqa heç mahnısı yox idi albomda. mahnı yazmağda çətinlik çəkirdi qrup.

    roger waters müəllimdə bu boşluğu doldurmaq adına əlinə qələmi və kağızı alıb ya mehdi deyib yazmağa başladı. adam bir başladiki il olub 2016 hələdə yazır. nəysə bu ayrı mövzu satraplar.

    mahnının sözləri bir syd barret əsəri olan interstellar overdrive təməl alınaraq yazılıb. və böyük ehtimallda (gog: lsd) kafası ilə yazılıb. çünki bu mahnıda interstellar overdrive kimi elmi şeyləri zad edir. kosmosda keçən fantastik əhvaaltlar falan. demək lazmdırki az istifadə eliyində ala bu poxu. sizə baxıb məndə verdiş edirəm uje. nəysə

    ingiliscə sözləri üçün:

    far, far, far, far away, way
    people heard him say, say
    i will find a way, way
    there will come a day, day
    something will be done
    then at last the mighty ship descending on a point of flame
    made contact with the human race at mildenhall

    now, now, now is the time, time, time
    to be, be, be aware
    carter's father saw it there
    and knew the rhull revealed to him
    the living soul of hereward the wake

    oh my, something in my eye, eye
    something in the sky, sky
    waiting there for me

    the outer lock rolled slowly back
    the servicemen were heard to sigh
    for there revealed in glowing robes was lucy in the sky
    oh, oh, did you ever
    no, no, never ever will they
    i'll can't say

    summoning his cosmic power
    and glowing slightly from his toes
    his psychic emanations flowed


    tərcüməsinidə yazıram tam olsun. təkrar edim yenə ingilicəm zəif olduğu üçün səhvlərim varsa bildirsəz sevinərdim.

    azərbaycan dilində tərcüməsi üçün (mənası itdi biraz yola verin) :

    uzaqlarda, çox uzaqlarda
    insanlar eşitdilər onun sözlərini
    bir yolunu tapacam

    bir gün gələcək
    bir şeylərin edilə bilinəcəyi.
    yanmaq üzərə olan nəhəng gəmi ən sonunda
    bağlantıya keçti mildenhalldakı insan irqi ilə
    indi zamanıdır
    oyanıq olmanın
    carterin atası gördü orda onu
    və başa düşdü ona görüldüyünü rhullun
    başında növbədə duran ölünün yaşayan ruhunun
    aman tanrım, gözümün içində bir şey var
    göy üzündə bir şey var
    orada məni gözləyən
    çöldəki kilid yavaşça çevrilib açıldı
    xidmətçilərin iç çəkişi eşidildi
    dalğalanan palyarı ilə lucy göy üzündə göründüyündə
    ah ah, siz heç mi?
    yox onlar heç amma heç bir zaman
    deyəcəm!
    kosmik gücünü yığaraq
    yaydı psix axımını


üzv ol
Modalı bağla





...