bugün wiki təsadüfi son
sözaltı sözlük
məsləhət postlar mesaj Profil

qadınca-azərbaycanca lüğət



facebook twitter əjdaha lazımdı izlə dostlar   mən   googlla

başlıqdakı ən bəyənilən yazılar:

+26 əjdaha

1. qızların dediklərini və hərəkətlərini anlamayan, qırmızı həbi yeni udmuş gənclər üçün bir jest. bu jestimi unutmayın gənclər.

ilişkidən əvvəl

cümlə: indi ilişki düşünmürəm, imtahanım/məktəbim/karyeram var.
tərcüməsi: tipivə baxmamış mənə yazırsan, bir bahanə tapım narahat etməmiş rəddol .

cümlə: həyat tərzimiz fərqlidir.
tərcüməsi : belə deyəndə savad zad dediyimi fikirləşmə, sağacağım inəklərdən deyilsən.

cümlə: qonşunun dayısı öldü/itim cırcır oldu/başıma təyyarə düşdü gələ bilməyəcəm görüşə.
tərcüməsi: sənin üzünü görməyə səbrim yoxdu, sən görüşək deyirsən.

cümlə: mənə bunu al da (xüsusilə də barda içki istəyərkən).
tərcüməsi : görək seks ehtimalı var deyə yeni tanıdığa qıza pul xərcləyəcək qədər gerizekalı bir betadır?

cümlə : bir oğlanda ən çox önəm verdiyim şey dürüstlükdü.
tərcüməsi: baştan özüvü bəlli et ki, alfasan yoxsa beta tez başa düşüb vaxt itirməyim.

cümlə: mən ilişkidə qadın kişi bərabərliyinə inanıram.
tərcüməsi: həmişə dediklərimi etsən əlbəttə bərabərik.

cümlə: mən olduğum kimiyəm, digər qızlar kimi oyunlar oynamıram.
tərcüməsi: shakespeare məni görsə teatr oyunu yazmağı buraxıb, yanımda stajyer işləyərdi .

cümlə: bəkarət beyində olur neçənci əsrdə yaşayırıq?
tərcüməsi: gənc və gözəl ikən yemədiyim pox qalmayıb, bəlkə indi utandırma taktikasıya özümü sənə kakaladım.

cümlə: səni başa düşə bilmirəm.
tərcüməsi: qarışıq siqnallar göndərdiyinə görə məndən xoşun gəldiyinə əmin ola bilmirəm! deyəsən bastard oğlanlardansan sənə aşiq oluram!

cümlə: öküzün birisən!
tərcüməsi: sən tam bir alfasan ürəyim sənə xəstəyəm eynilə davam et bu hərəkətlərinə!

cümlə: biraz tələsmirik səncə?
tərcüməsi: səni evlilik üçün gözümə kəsdirdim. ilk gündən verib quş çıxammaram.

cümlə: ilk dəfə bir kişi ilə belə birşey edirəm.
tərcüməsi: kişi kimi olduğun üçün dözə bilmədim verdim, halbuki səni evləniləcək beta olaraq görürdüm heyf!

sevgiliykən

cümlə: oral seks mındar şeydi.
tərcüməsi: “səninlə” oral seks mındar şeydi. üninin 3-cü kursundaki şamxalın sikini dürməyə qoyub yeyərəm.

cümlə: biraz zamana ehtiyacım var.
tərcüməsi: əvvəlki alfa getdi qırsaqqızın biri oldun, bir həftəyə götünə təpiyi atacam hazırlaş.

cümlə: çox üstümə gəlirsən/çox qısqanclıq edirsən.
tərcüməsi: ətrafında qız olmayan betanın birisən. səni bəyənən tək axmaq məniymişəm onu anladım.

cümlə: sən çox yaxşı insansan, səni haqq etmirəm.
tərcüməsi: allahın pısırığı biraz dominant ol, ilişkiyi sən idarə et. balaca küçük kimi nə desəm edirsən.

cümlə: səni sevirəm.
tərcüməsi: təsdiqlənməyə ehtiyacım var, məni sevdiyini söylə.

cümlə: mesaj yazma mənə danışmaq istəmirəm!
tərcüməsi: mesaj yazıb könlümü qazanmağa çalış biraz eqom şişsin.

cümlə: bu ilişki hara gedir?
tərcüməsi : sikib sikib gedisən üzüyü gətir evlənmə təklif et .

evlilikdə

cümlə: bəsdir də nə qədər futbola baxdın sənin əlindən serialı izləyə bilmirəm!
tərcüməsi: görək bu gərəksiz şikayətim seks etməmə qorxusuyla sənə geri addım atdıracaq? cool olaraq bu shit testimi keçsən axşam divarlarda sikişəciyik.

cümlə: bir gün də bu corablarını ortalığa atma!
tərcüməsi: səni o qədər beta biri olaraq görürəm ki, etdiyin hər şey gözümə girir, bir ilə qalmaz boşanarıq.

cümlə: uşaqlar eşidər səsimizi indi olmaz.
tərcüməsi: cavanlığımı sənin kimi bir pısırıxla hədər etdim ona yanıram!
cümlə: arvadın olduğum üçün məni seksə məcbur edə bilməzsən!
tərcüməsi: sənlə eyni evdə nəfəs almağa səbrim yoxdu, bu sevişək deyir hey allahım!

cümlə: ikimiz də razılaşaraq mədəni insanlar kimi boşandıq.
tərcüməsi: yaxşı vəkil tutub tumanına qədər aldım.

ən məşhuru yadımdan çıxırdı az qala.

cümlə: bu gecə olmaz başım ağrıyır.
tərcüməsi: sənin missiyan mənə atm olmaqdı, məndən seks gözləmə! bayramdan bayrama verərəm bəsindi!

+2 əjdaha

2. təcavüz vaxtı :
cümlə : eləmə
tərcüməsi : eləməyivi istəyir



hamısını göstər

qadınca-azərbaycanca lüğət