bugün wiki təsadüfi son
sözaltı sözlük
məsləhət postlar mesaj Profil

...

ingiliscə deyimlər

| təhsil
7,147 | 17 | 184

əjdahalar  googlla
keçən ilin ən bəyənilən entryləri
« / 2 »


    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    11. to ring the lemons - boş yerə işləmək
    bu ifadə çox nadir hallarda istifadə olunur .
    robert penn warren-in all the king's men kitabındakı nümunəsi : "i tried that" i offered. "and if you tried to rig anything for me with that dumonde you sure rang the lemons

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    12. Speak of the devil - yaxşı insan sözün üstünə gələr.
    Every cloud has a silver lining - hər şərdə bir xeyir var.
    Drive someone up the wall - birinin baş-beynini xarab eləmək.
    See red - hirslənmək, hirsindən zəncir çeynəmək.
    ADD FUEL TO THE fire * flames aranı qızışdırmaq, yanğına benzin tökmək.
    Up in the air - qeyri-müəyyən
    Play possum - özünü xəstəliyə, ölülüyə vurmaq.
    all one's geese are swans - hər şeyi şişirtmək, böyütmək.
    WHEN HELL FREEZES OVER - mümkünatı olmayan bir şey. * when pigs fly-in əmisioğlu
    talk a blue streak - danışqan olmaq, dili boğaza qoymamaq.
    Be at sixes and sevens - fikir ayrılığında olmaq,
    make a mountain out of a molehill - qarışqadan fil düzəltmək.
    To beat a Dead horse - boşuna çabalamaq.
    get down to brass tacks - işin dərinliyinə enmək, ətraflı öyrənmək.
    Nickel-and-dime - üç qəpiyin söhbətini eləmək.
    get your act* shit together - özünü topla, özünə gəl.
    twiddle one's thumbs - boş-boş oturmaq.
    curiosity killed the cat - pişiyi maraq öldürər. * burnun girməyən yerə başını soxma
    LET THE CAT OUT OF THE BAG - sirri ağzından qaçırmaq, aşkar etmək
    Bell the cat - çətin bir işi yerinə yetirmək, həmçinin yerinə yetirməyə hazır olmaq.
    * pişiksiz olmaz :d

    17 əjdaha!

    25.12.2020 12:05, reyn

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    13. wind somebody up - kimisə qıcıqlandırmaq
    tell somebody of - kiminləsə acıqlı danışmaq, kimisə danlamaq
    gloat over/at/over something - kiminsə uğursuzluğuna sevindiyini göstərmək ya da öz uğuruna sevindiyini göstərmək (xoş olmayan bir şəkildə)
    above-board - düzgün olmaq, qayda-qanuna uyğun olmaq (baxma: fair)

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    14. build suspense - həyəcan qatmaq
    roller coaster - anidən dəyişilən vəziyyət
    lip service- ancaq sözdə dəstəkləmək
    grain of salt- bir işə şübhəylə yaxınlaşmaq
    flash in the pan - keçici müvəffəqiyyət
    in a nutshell - qısacası
    take home - qalib olmaq
    -laden - bu kəlməni bir sözün axırına əlavə edəndə yüklü mənasını verirsiniz. məsələn emotion-a laden əlavə edəndə olur duyğuyüklü
    self-imposed - öz istəyilə
    hit rock bottom - dibə vurmaq
    excuse my french - elə bildiyimiz üzr istəyirəmin bir başqa versiyası
    no offense, but -özünə götürmə ( sənə söz deyirəm amma özünə götürmə)
    well said - ağzına sağlıq
    there you go - buyurun , bir də dialoqun sonunda ''aha'' mənasını verə bilir
    tough call ( close call) - iki və ya daha çox seçim qarşısında qaldığınızda qərar vermək üçün vaxt qazanmaq
    that said- fəqət , amma
    as you wish - necə istəyirsiniz və ya sən bilərsən
    let alone - burax getsin
    to have a thick skin - tənqidə açıq olmaq
    no brainer - təklifin çox bariz olduğu vəziyyətlərdə istifadə edilir. daha aydın desək bir təklifi irəli sürmək üçün beyinə ehtiyacın olmadığı yerlərdə işlənir.
    textbook - futbola baxırsan komanda hücum qurur və şərhçi deyər bu hücum kitablara salınası hücumdur bu tip uzun cümləni bir sözlə ifadə edir. textbook case , textbook example də işlənir

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    15. swallow the bait- kiminsə hərəkətinin qarşılığını vermək;
    go dutch- hesabı şərikli ödəmək;
    a smart cookie- çalışqan, ağıllı biri mənasında;
    in the bag- bir işə tam hazır olmaq, rahat olmaq;
    it's all greek to me- mövzudankənar olmaq, anlamamaq;
    Pardon, my french- söyüş/təhqirdən əvvəl gələn pardon;
    By any chance- təsadüfən;
    easy come, easy go- bizim dildə daha çox pul üçün işlənir: haradan gəlib haraya getdi, anlamadım.;
    it's on me- mənlikdir, o iş məndədir;
    it's not rocket science- "aya roket göndərmirsən" kimi işlədilir və əsas məğz, asan olan bir işin böyüdüldüyü anda işlədilməsidir;
    keep your nose clean- başını bəlaya soxma;
    bark up the wrong tree- hər hansı bir seçimdə yanılmaq/səhv seçim etmək;
    out with the old, in with the new- keçmiş fikirləri geridə qoyub yeni bir səhifə açmaq;
    eager beaver- işində çox çalışıb ondan gözləniləndən çox uğur əldə edən şəxlərə aid edilir;
    born and bred- bir yerdə anadan olub orada da böyüyən və həmin ərazinin/ölkənin adət-ənənəsinə hakim olan şəxslər üçün işlədilir.

    5 əjdaha!

    29.12.2020 00:58, savi

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    16. tell it that to the marines -birinə bir söz deyərsən amma o bu sözün həqiqiliyinə inanmaz və cavabında get bunu nənənə danış -* o deyimin ingiliscə qarşılığı bu cümlədir

    Yalnız deyilsən!

    Bu duyğuların müvəqqəti olduğunu və kömək mövcud olduğunu bilmək vacibdir. Dostlarınıza, ailənizə, profesionallara müraciət etməyiniz vacibdir. Sizi dinləmək və lazım olan dəstəyi təmin etmək istəyən insanlar var. Sözlük yazarları olaraq səni hər zaman dinləyə bilərik.

    Əgər yalnız hiss edirsənsə, 860 qaynar xəttinə müraciət etməyini tövsiyə edirik.

    17. Head over heels - dəli kimi sevmək, dərdindən ölmək.
    be Green with envy - paxıllıq etmək.
    Like too peas in a pod - bənzər olmaq, almanın iki yarısı kimi olmaq. * biri ilə istər görünüş, istər xasiyyətcə eyni olduğun, ayrılmaz ikili olduğun zaman işlədilir
    Haste makes waste - tələsən təndirə düşər.
    rub someone the wrong way - birinin baş-beynini xarab etmək, əsəbinə toxunmaq.
    To be in the red - borc içində olmaq.
    Back in the day - ötən günlərdə, keçmişdə baş vermiş xoş xatirələr barədə danışarkən istifadə olunur.
    See eye to eye - ortaq məxrəcə gəlmək, həmfikir olmaq.
    Bitter pull to swallow - xoşa gəlməyən, acılı-sancılı bir şeyi qəbul etməli olduğun situasiyada istifadə olunur.
    Burn the candle at both ends - gecəni gündüzünə qatıb işləmək, məşğul olmaq. * bildiyimiz "eşşək kimi işləmək" :d
    Take a leaf out of someone's book - birindən nümunə götürmək.
    Blow your own trumpet - lovğalanmaq.
    Someone's jaw drops - təəccüblənmək, mat-məəttəl qalmaq.
    Kick the bucket - ölmək.
    castles in the air - gerçəkləşməsi mümkünsüz görünən xəyallara dalmaq * məsələn, dünyanı pişiklərin idarə eləməsi :(
    Hit the Nail on the end - on ikidən vurmaq, düz üstünə basmaq.
    Heart in your mouth - qorxudan ürəyi ağzına gəlmək.
    Hold your horses - səbirli olmaq.
    Bite the bullet - əlini daşın altına qoymaq, cəsarətini toplamaq.
    Storm in a teacup - əbəs yerə narahat olmaq.
    Hit it off (with someone)- qanı qaynamaq, qısa müddətdə biriylə yaxından dost olmaq.
    Bull in a china shop - dəvə durdu, dam uçdu.
    Like a cat on hot tin roof - gərgin, hədsiz əsəbi olan birini tanımlamaq üçün istifadə olunur. * "like a cat on hot bricks" forması da var
    no room to swing a cat - bir yerin/məkanın kiçik, dar olduğunu vurğulamaq üçün istifadə olunur.
    Put/set the cat among the pigeons - aranı qatacaq, qızışdıracaq bir şey etmək, demək.
    * pişiksiz olmaz vol. 2 haha

    9 əjdaha!

    09.02.2021 12:38, reyn
« / 2 »



üzv ol
Modalı bağla





...